@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
1010msgstr ""
1111"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13- "POT-Creation-Date : 2024-11-21 16:38 -0300\n "
13+ "POT-Creation-Date : 2026-02-26 18:44 -0300\n "
1414"PO-Revision-Date : 2023-11-26 21:55+0100\n "
1515"Last-Translator : Marcos Medrano <marcosmedrano0@gmail.com>\n "
1616"Language : es\n "
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
1919"MIME-Version : 1.0\n "
2020"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
2121"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
22- "Generated-By : Babel 2.16 .0\n "
22+ "Generated-By : Babel 2.18 .0\n "
2323
2424#: ../Doc/bugs.rst:5
2525msgid "Dealing with Bugs"
@@ -51,10 +51,12 @@ msgid "Documentation bugs"
5151msgstr "Documentación de errores"
5252
5353#: ../Doc/bugs.rst:18
54+ #, fuzzy
5455msgid ""
5556"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
56- "improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
57- "tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
57+ "improvement, please submit a bug report on the :ref:`issue tracker <using-"
58+ "the-tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as "
59+ "well."
5860msgstr ""
5961"Si encuentras un error en esta documentación o te gustaría proponer una "
6062"mejora, por favor envía un informe de fallos en el :ref:`rastreador <using-"
@@ -72,62 +74,49 @@ msgstr ""
7274#: ../Doc/bugs.rst:25
7375msgid ""
7476"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
75- "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
77+ "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
7678"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
7779msgstr ""
7880
79- #: ../Doc/bugs.rst:29
80- msgid ""
81- "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
82- "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
83- "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
84- "though it may take a while to be processed."
85- msgstr ""
86- "Si tienes poco tiempo, también puedes enviar un correo electrónico con el "
87- "informe de errores de documentación a la dirección docs@python.org (los "
88- "errores de comportamiento puedes enviarlos a la dirección python-list@python."
89- "org). 'docs@' es una lista de correo iniciada por voluntarios; tu petición "
90- "será notificada, aunque puede que lleve algo de tiempo el ser procesada."
91-
92- #: ../Doc/bugs.rst:37
81+ #: ../Doc/bugs.rst:31
9382msgid "`Documentation bugs`_"
9483msgstr "`Documentación de errores`_"
9584
96- #: ../Doc/bugs.rst:37
85+ #: ../Doc/bugs.rst:32
9786msgid ""
9887"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
9988"tracker."
10089msgstr ""
10190"Una lista de errores (*bugs*) que ha sido enviada al issue tracker (sistema "
10291"de seguimiento de incidentes) de Python."
10392
104- #: ../Doc/bugs.rst:40
93+ #: ../Doc/bugs.rst:34
10594msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
10695msgstr "`Seguimiento de incidencias <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
10796
108- #: ../Doc/bugs.rst:40
97+ #: ../Doc/bugs.rst:35
10998msgid ""
11099"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
111100msgstr ""
112101"Resumen general del proceso necesario para reportar una mejora en el tracker."
113102
114- #: ../Doc/bugs.rst:43
103+ #: ../Doc/bugs.rst:37
115104msgid ""
116105"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
117106"with-documentation>`_"
118107msgstr ""
119108"`Ayudar con la documentación <https://devguide.python.org/docquality/"
120109"#helping-with-documentation>`_"
121110
122- #: ../Doc/bugs.rst:43
111+ #: ../Doc/bugs.rst:38
123112msgid ""
124113"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
125114"Python documentation."
126115msgstr ""
127116"Guía detallada para gente interesada en contribuir a la documentación de "
128117"Python."
129118
130- #: ../Doc/bugs.rst:45
119+ #: ../Doc/bugs.rst:40
131120#, fuzzy
132121msgid ""
133122"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
@@ -136,19 +125,19 @@ msgstr ""
136125"`Traducciones de la Documentación <https://devguide.python.org/documenting/"
137126"#translating>`_"
138127
139- #: ../Doc/bugs.rst:46
128+ #: ../Doc/bugs.rst:41
140129msgid ""
141130"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
142131"contacts."
143132msgstr ""
144133"Una lista de páginas de GitHub para la traducción de documentación y sus "
145134"contactos principales."
146135
147- #: ../Doc/bugs.rst:52
136+ #: ../Doc/bugs.rst:47
148137msgid "Using the Python issue tracker"
149138msgstr "Utilizar el issue tracker de Python"
150139
151- #: ../Doc/bugs.rst:54
140+ #: ../Doc/bugs.rst:49
152141msgid ""
153142"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
154143"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -160,7 +149,7 @@ msgstr ""
160149"de incidencias de GitHub ofrece un formulario web que permite introducir la "
161150"información pertinente y enviarla a los desarrolladores."
162151
163- #: ../Doc/bugs.rst:59
152+ #: ../Doc/bugs.rst:54
164153msgid ""
165154"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
166155"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -178,7 +167,7 @@ msgstr ""
178167"¡te invitamos a incluirla si puedes!). Para hacerlo, busca en la base de "
179168"datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de esta página."
180169
181- #: ../Doc/bugs.rst:66
170+ #: ../Doc/bugs.rst:61
182171msgid ""
183172"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
184173"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -190,7 +179,7 @@ msgstr ""
190179"enlace \" Regístrate\" . No es posible enviar un informe de error de forma "
191180"anónima."
192181
193- #: ../Doc/bugs.rst:71
182+ #: ../Doc/bugs.rst:66
194183msgid ""
195184"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \" New issue\" "
196185"button in the top bar to report a new issue."
@@ -199,19 +188,19 @@ msgstr ""
199188"en el botón \" New issue\" de la barra superior para notificar un nuevo "
200189"informe de error."
201190
202- #: ../Doc/bugs.rst:74
191+ #: ../Doc/bugs.rst:69
203192msgid "The submission form has two fields, \" Title\" and \" Comment\" ."
204193msgstr "El formulario de envío tiene dos campos: \" Title\" y \" Comment\" ."
205194
206- #: ../Doc/bugs.rst:76
195+ #: ../Doc/bugs.rst:71
207196msgid ""
208197"For the \" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
209198"fewer than ten words is good."
210199msgstr ""
211200"En el campo \" Title\" , introduzca una descripción *muy* breve del problema; "
212201"menos de diez palabras es suficiente."
213202
214- #: ../Doc/bugs.rst:79
203+ #: ../Doc/bugs.rst:74
215204msgid ""
216205"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
217206"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -223,7 +212,7 @@ msgstr ""
223212"si cualquier módulo de extensión está involucrado, y qué plataformas de "
224213"hardware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."
225214
226- #: ../Doc/bugs.rst:84
215+ #: ../Doc/bugs.rst:79
227216msgid ""
228217"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
229218"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -233,31 +222,31 @@ msgstr ""
233222"es necesario hacer para corregir el problema. Recibirás una actualización "
234223"cada vez que se tome una medida al respecto."
235224
236- #: ../Doc/bugs.rst:93
225+ #: ../Doc/bugs.rst:86
237226msgid ""
238227"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
239228"~sgtatham/bugs.html>`_"
240229msgstr ""
241230"`Cómo informar de errores de manera efectiva <https://www.chiark.greenend."
242231"org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
243232
244- #: ../Doc/bugs.rst:92
233+ #: ../Doc/bugs.rst:87
245234msgid ""
246235"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
247236"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
248237msgstr ""
249238"Artículo que detalla cómo crear un informe de errores útil. Describe qué "
250239"tipo de información es útil y por qué lo es."
251240
252- #: ../Doc/bugs.rst:96
241+ #: ../Doc/bugs.rst:90
253242msgid ""
254243"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
255244"writing.html>`_"
256245msgstr ""
257246"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
258247"writing.html>`_"
259248
260- #: ../Doc/bugs.rst:96
249+ #: ../Doc/bugs.rst:91
261250msgid ""
262251"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
263252"the Mozilla project, but describes general good practices."
@@ -266,11 +255,11 @@ msgstr ""
266255"información es específica al proyecto Mozilla, pero en general describe "
267256"buenas prácticas."
268257
269- #: ../Doc/bugs.rst:102
258+ #: ../Doc/bugs.rst:97
270259msgid "Getting started contributing to Python yourself"
271260msgstr "Para empezar a contribuir en Python"
272261
273- #: ../Doc/bugs.rst:104
262+ #: ../Doc/bugs.rst:99
274263msgid ""
275264"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
276265"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
@@ -284,3 +273,16 @@ msgstr ""
284273"Guide`_. Si tienes preguntas, el `core-mentorship mailing list`_ es un "
285274"agradable lugar para obtener respuestas a cualquiera y a todas las preguntas "
286275"pertenecientes al proceso de corrección de problemas en Python."
276+
277+ #~ msgid ""
278+ #~ "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
279+ #~ "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
280+ #~ "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be "
281+ #~ "noticed, though it may take a while to be processed."
282+ #~ msgstr ""
283+ #~ "Si tienes poco tiempo, también puedes enviar un correo electrónico con el "
284+ #~ "informe de errores de documentación a la dirección docs@python.org (los "
285+ #~ "errores de comportamiento puedes enviarlos a la dirección python-"
286+ #~ "list@python.org). 'docs@' es una lista de correo iniciada por "
287+ #~ "voluntarios; tu petición será notificada, aunque puede que lleve algo de "
288+ #~ "tiempo el ser procesada."
0 commit comments